-
▲ Наверх

DailyRecord, 29 января 2010,  Siobhan Synnot

Существует немало различных историй о романтичных связях Джерарда Батлера  с его партнерами по съёмкам в кино. Но он надеется, что с его новым фильмом этого не произойдет, даже если он — шотландский везунчик.

d0b4d180d0b0d0bad0bed0bd2

Но хотя его товарищ по несчастью — высок и хорош собой, Джерри счастлив держаться с Крэйгом Фергюсоном только как «хорошие друзья» на производстве их нового фильма «Как Приручить Вашего Дракона».

«Я удивился бы, если бы оказался связан с Крэйгом,» — хихикает Джерард. «Но возможно они придумают способ сказать, что я имел дело с драконом. Или что у меня был секс со всеми ними.»

Фактически, сексапильный шотландец к своему удивлению обнаружил, что именно его акцент, а не его свидания, на сей раз привлек всё внимание и аплодисменты.

«Как Приручить Вашего Дракона «- новая трехмерная мультипликация студии Dreamworks от создателей Шрека, которая будет запущена в марте.

Хотя действие фильма происходит в древней деревне викингов Берк, там присутствует сильный шотландский аромат:  волынки, звучащие  в музыкальном сопровождении, и викинги, говорящие с шотландским акцентом.

«Во многом это напомнило мне «300 спартанцев,» — сказал Джерард. «Когда меня вербовали на съёмки, на киностудии показали мне сценарные отделы  того, как все будет выглядеть в конечном итоге, точь-в-точь как это происходило с «300 спартанцами».

«И мультипликация — это то, что я никогда не делал прежде. Конечно, я ухватился за этот шанс».

«Вначале я даже делал голос, как у моего персонажа в «300 спартанцев», но позже они решили, что пусть лучше звучит мой собственный голос.»

Со-режиссёр фильма Дин Деблойс признает, что именно мощное шотландское влияние на фильм позволило им в первую очередь остановить свой выбор на Джерарде, который играет вождя Викингов.

«Джерард сначала пробовал много различных голосов, но мы решили, что мы любим, когда он остается собой,» — сказал он. «После этого казалось очевидным, что у всех викингов будет шотландский акцент, хотя младшие из них, взрослея далеко от дома, могли иметь и другие акценты тоже.»

Это также означало, что появилась роль и для одного из самых старых друзей Джерарда — Крэйга Фергюсона, который сделал свою карьеру как один из главных законодателей интервью со знаменитостями Америки, зарабатывая около 4 миллионов долларов год.

«Я встретил Крэйга, когда я был студентом в Университете Глазго, и Крэйг шутил по всей Шотландии,» — вспоминает Джерард. 40-летний Джерард и 47-летний Крэйг продолжают поддерживать отношения.  С тех пор Крэйг даже принимал непосредственное участие в небольшом эпизоде недавней романтичной комедии «Голая Правда».

«Боссы «Как Приручить Вашего Дракона» рассчитывают, что Крэйг и Джерард были в состоянии использовать свою дружбу, чтобы убедительно сыграть героя Викинга и его самого старинного приятеля».

Крэйг и Джерард признают, что их персонажи могут походить на них характером, хотя внешне  эти  рослые шотландцы выглядят совсем по-другому.

«Стоик» Джерарда имеет рыжие ниспадающие волосы и огромную густую бороду, в то время как у Гоббера в исполнении Крэйга белокурые волосы заплетены в косички, и к тому же нет  руки и ноги,  потерянных в сражениях с драконами. Но эти два мужчины так вошли в роль, что переодевались, записывая свои голоса для фильма.

Джерард сказал: «Я пробовал носить что-нибудь из периода, вызывающего воспоминания, вместо обычной футболки и джинсов. Полагаю, что мешковатая рубашка только заставила меня ещё больше почувствовать себя ближе к той эпохе.»

Крэйг шутит: «Я носил полный костюм викинга. Было трудно, потому что вы могли услышать  звон моего нагрудника, и это сводило с ума людей у микрофона.  Но если Вы собираетесь делать кино со мной, Вы должны быть готовы к неблагоразумному поведению.»

Мультфильм «Как Приручить Вашего Дракона» основан на книжных бестселлерах Крессиды Кауэлл о юном Викинге, озвученном Джеем Баручелем, который не может соответствовать славе воина своего отца Стоика.

Гоббер, которого играет Крэйг, давний друг Стоика, показывает молодым викингам, как бороться и убивать драконов. Но деревня скоро поймет, что драконы, возможно, не столь  плохи, как кажется.

В озвучании также участвует звезда американского сериала «Дурнушка Бетти» Америка Ферерра, а также Кристофер Минтз-Плэйсс из «Суперплохиша».

Фильм потратил три года, чтобы добраться до экрана. Джерри записывался и перезаписывался каждый месяц и каждые шесть недель, с тех пор как «300 спартанцев» дебютировали в марте 2007 года. Крэйг подключился к проекту 18 месяцев назад.

Предварительный просмотр фильма, состоявшийся на этой неделе, позволяет предположить, что мультик «Как Приручить Вашего Дракона» может оказаться  для мальчиков Шотландии великим хитом в Шрек-стиле.

Рожденный в Пейсли Джерард признает, что он всегда имел слабость к мульфильмам и ждёт-не дождётся, когда его домашняя аудитория увидит фильм.

«Когда вышла «Книга Джунглей,» я ходил в кинотеатр три раза прежде, чем я смог войти, потому что каждый раз билеты были распроданы. Когда я наконец это сделал, я посмотрел кино четыре раза. Это много значило для меня».

«Воспоминания о таких фильмах переносят меня в эмоции моего детства. Вы уже не помните сами  кинофильмы, вы помните, кем вы были, где вы жили и что вы делали.»

Как не странно, но автор книг Крессида Кауэлл  теперь признает, что именно Шотландия вдохновляла ее, когда она писала ее историю Викинга.

«Когда я была ребенком, мой отец брал нас всех на выходные к этому очень отдаленному шотландскому острову,» — сказала она вчера.

«Мой отец просил не называть это место публично, но там было очень красиво. Когда мы вначале прибыли туда, на острове не было даже дома, так что наша семья расположилась там лагерем.

«Позже родители построили дом, и мы оставались там на все лето. Я любила это место, но как и деревня Берка, это было очень отдалено от остальной части мира.

«Вы могли стоять посередине и всё, что Вы могли увидеть — это море.»

11 комментариев »


     

    Спасибо, Solo! НАКОНЕЦ-ТО я поняла, кого озвучивает Джерри))))
    А Джеррик- жжет!)) Про связь с драконом то)))))))))


     

    Этот мультфильм обязательно будет в моей коллекции. Люблю мультфильмы, «Шрек» один из любимых, а значит этот мультфильм будет не хуже. Очень хочу услышать голос Джерри, хотя у нас будет перевод и озвучка другая.


     

    Solo, спасибо!


     

    Да…интересно послушать Джерри, озвучивающего мультфильм!!!))) Жду-недождусь выхода фильма на экран)))


     

    Мультфильмами не увлекаюсь, но этот посмотрю однозначно! Жаль что не понимаю язык оригинала, Ведь суть еще и в шотландском акценте! Ну и конечно в самом голосе Джерри))) Очень жаль(((


    Ри-ти-фи

    30.01.2010 @ 20:07

     

    Ну, будем надеяться, что на нашем сайте разместят какой-нибудь отрывок из мультика в оригинале и мы услышим Джерри. А голос у него невероятный: то мягкий, то грубый, а то вообще он говорит каким-то хрипловатым шёпотом. Уже за один его голос можно влюбиться!


     

    Дааа, я то точно люблю ушами…))))))))))))))


     

    Доброе утро!у вас столько событий произошло,пока меня не было!Вот теперь придется английский учить,чтобы посмотреть «Дракона» в оригинале,нужно же услышать пьянящий голос Джеееерри!!!! На русском и смотреть не хочу,дублирование будет какое-нибудь отстойное.


     

    Solo,большое спасибо за статью.


     

    Это ж наша радость — общая))))).


     

    Весёлый заголовок!


Комментарии RSS · Адрес для трекбека

Оставить комментарий
Ник: * E-mail: * Website:
Внимание!! Вы не авторизованы на сайте, пожалуйста зайдите на сайт под своим именем или зарегистрируйтесь, чтобы стать полноценным участником сайта!

Комментарий:

Вы можете добавить изображение в комментарий нажав здесь.