Охотник за головами (The Bounty Hunter)

С участием Джерарда Батлера
Ответить
Аватара пользователя
besty
Сообщения: 1159
Зарегистрирован: 26 фев 2010, 11:57
Откуда: Донбасс

Re: Охотник за головами (The Bounty Hunter)

Сообщение besty »

Anariel писал(а): а про фильм молчание как будто и не будет :-( :-( :-(
вот гады :(
я про украину вообще молчу...
Для женщины главное, чтобы мужчина хотел раздеть и мог одеть=)
ИзображениеИзображениеИзображение
Аватара пользователя
Roza
Сообщения: 4955
Зарегистрирован: 25 янв 2010, 08:37
Откуда: РФ
Контактная информация:

Re: Охотник за головами (The Bounty Hunter)

Сообщение Roza »

Anariel писал(а): а про фильм молчание как будто и не будет :-( :-( :-(
ты что имеешь в виду? Вчера по первому каналу весь вечер была реклама "Охотника за головами"
...я весь вечер улыбалась, как дура :roll:
Anariel
Сообщения: 1836
Зарегистрирован: 27 янв 2010, 00:22
Откуда: Москва

Re: Охотник за головами (The Bounty Hunter)

Сообщение Anariel »

Roza писал(а):
Anariel писал(а): а про фильм молчание как будто и не будет :-( :-( :-(
ты что имеешь в виду? Вчера по первому каналу весь вечер была реклама "Охотника за головами"
...я весь вечер улыбалась, как дура :roll:
значит я не попадаю просто мульт на 6 каналах видеа а фильм ни разу.Роза спасибо обнадежила :Rose:
‎"Это невозможно!", - сказала Причина.
"Это безрассудство!", - заметил Опыт.
"Это бесполезно", - отрезала Гордость.
"Попробуй.....", - шепнула Мечта.
Xena

Re: Охотник за головами (The Bounty Hunter)

Сообщение Xena »

Здравствуйте, уважаемые форумчанки! Я хотя тут у вас и новенькая, но уже давнишний завсегдатай сайта и форум читаю практически из самого начала. Почему сейчас решила написать? Заставили ваши необоснованные нападки на украинский дубляж. Обращаюсь к форумчанкам из Украины. Наверное невоспринимаете потому, что не знаете украинский язык. На примере той же "Голой правды" скажу. Я слушала русский дубляж и неофициальный (из интернета) и официальный. Неофициальный русский лучше и смешнее. Но украинский мне понравился больше: и смешнее и точнее. И сейчас украинский дубляж стал профессиональнее и лучше. Особенно тех фильмов которые идут по TV. Да и в кинотеатрах тоже.

Тож попрошу поважати мову тієї країни в якій живете. Щодо нав'язування вам української мови, скажу свою думку: якщо ви працюєте в держаній установі, то мусите спілкуватися українською, а дома говоріть на якій хочете , хоч на китайській:).

О себе скажу, я не из Западной Украины, я живу и работаю в Киеве и нигде не видела, чтобы кого-то насильно заставляли говорить на украинском.
Это не кому-то в обиду, но форумчане из Украины уже не первый раз проходятся по поводу украинского дубляжа. Вот потому и написала.
И вообще мы тут собрались для того, чтобы обмениваться своими впечатлениями о нашем любимом актере Джерарде Батлере, а не о том как мы ненавидим украинский язык. спасибо за понимание.
Аватара пользователя
VIKA
Сообщения: 11456
Зарегистрирован: 28 янв 2010, 23:32
Откуда: Крым

Re: Охотник за головами (The Bounty Hunter)

Сообщение VIKA »

Насколько я помню никто ненависти к языку не высказывал.
Украинский дубляж смешной, профессиональный. Но привычнее для тех кто высказывался сдесь-русский, по вполне понятным причинам. Я редко смотрю телевизор и не обращаю внимание на язык трансляции. Представляете, я понимаю украинский. :shock: :D
На счет навязывания, это вы зря. Возможно в Киеве не навязывают, а вКрыму и в Восточной Украине в связи с изменившейся системой общеобразования (на мой взгляд полный маразм), изменения имеются.
Я часто бываю на Западной Украине и мне в голову не приходит их спросить почему у них нет русских школ, или почему бы не перевести на русский песню "Ніченька місячна, зоряна ясная" .
Это их язык.Исторически сложившийся.
А в стране раскол есть и будет. И ничего с этим не поделать.
В стране 50 на 50 говорящих на украинском и русском. Не надо никого ни к чему обязывать.
Вы слышали украинский дубляж старого фильма-классики мирового кинематографа "В джазе только девушки". Вам понравилось? Крайностей быть не должно. Не все можно дублировать.
А дубляж фильма "Дело было в Пенькове", а мультики на которых выросли с детства- это крайности , на мой взгляд.
А за язык украинский , как таковой речи не было. Мне вот даже песни нравятся, но народные.
И речь исконных носителей.
ИзображениеИзображение
Melissa

Re: Охотник за головами (The Bounty Hunter)

Сообщение Melissa »

VIKA, я совершенно с тобой согласна! Украинский дубляж некоторых фильмов мешает воспринимать этот фильм адекватно, особенно если сюжет динамичный! Недавний пример - диалог из фильма "Как отделаться от парня за 10 дней":
-Він вважає мене гладкою!
- Я не вважаю її гладкою! -
Как вы думаете, о чем это они? Я въехала через пару минут, т.к. смотрела ранее с русским вариантом - Он считает меня ТОЛСТОЙ. :D
В некоторых фильмах все выглядит очень достойно и настоящие голоса актеров слышны - что радует :) Вернемся к Джерри и его Охотнику за головами - очень ждем, надеемся перевод будет отличным на всех языках. :) :) :)
Аватара пользователя
Lady Scorpion
Сообщения: 3208
Зарегистрирован: 25 янв 2010, 14:37
Откуда: Харьков

Re: Охотник за головами (The Bounty Hunter)

Сообщение Lady Scorpion »

xena писал(а):Тож попрошу поважати мову тієї країни в якій живете. Щодо нав'язування вам української мови, скажу свою думку: якщо ви працюєте в держаній установі, то мусите спілкуватися українською, а дома говоріть на якій хочете , хоч на китайській:).
Уважаемая xena, я так понимаю- основное ваше обвинительное обращение было отнесено в мою сторону. Так вот вы высказали свою думку- и я лишь тоже высказала свою( у нас же демократия :twisted: ). Я здесь никого не агитировала и не настраивала против укр. языка. Я лишь сказала, что Я не люблю укр. юмор- я его не понимаю, поэтому для меня просмотр любой, даже очень смешной комедии, превращается в настоящую пытку( а некоторые укр. речевые обороты так вообще меня откровенно раздражают- к примеру, хай йому грець- не выношу это выражение :bad: ). Да, для меня родной язык всегда был, есть и останется русский( извините- ничего не могу с этим поделать :pardon: ), поэтому для меня привычней смотреть фильмы и читать книги на русском языке....НО...я ничего не имею против тех, для которых родным языком является украинский. Просто я уверена в одном, что если бы в Харькове был хоть один кинотеатр с русским переводом фильмов, то у других кинотеатров моего города не осталось бы ни малейшего шанса- такова правда и с ней ничего не поделаешь.....
Последний раз редактировалось Lady Scorpion 15 мар 2010, 16:58, всего редактировалось 1 раз.
Изображение
Аватара пользователя
Lady Scorpion
Сообщения: 3208
Зарегистрирован: 25 янв 2010, 14:37
Откуда: Харьков

Re: Охотник за головами (The Bounty Hunter)

Сообщение Lady Scorpion »

Melissa писал(а):VIKA, я совершенно с тобой согласна! Украинский дубляж некоторых фильмов мешает воспринимать этот фильм адекватно, особенно если сюжет динамичный! Недавний пример - диалог из фильма "Как отделаться от парня за 10 дней":
-Він вважає мене гладкою!
- Я не вважаю її гладкою! -
Как вы думаете, о чем это они? Я въехала через пару минут, т.к. смотрела ранее с русским вариантом - Он считает меня ТОЛСТОЙ. :D
В некоторых фильмах все выглядит очень достойно и настоящие голоса актеров слышны - что радует :) Вернемся к Джерри и его Охотнику за головами - очень ждем, надеемся перевод будет отличным на всех языках. :) :) :)
:Yahoo!: :Yahoo!: :Yahoo!:
Землячки- я тож из Харькова!! :D
Изображение
bitchwitch

Re: Охотник за головами (The Bounty Hunter)

Сообщение bitchwitch »

А Я забронировала билеты на 18-е на премьеру :Yahoo!:
bitchwitch

Re: Охотник за головами (The Bounty Hunter)

Сообщение bitchwitch »

Кто из Ростова-на-Дону пошлите вместе??:))
Ответить