
Смотрим фильмы на ТВ
- kapelka
- Модератор
- Сообщения: 18570
- Зарегистрирован: 11 апр 2010, 12:55
Re: Смотрим фильмы на ТВ
К моему величайшему сожалению, существует два вида украинского языка!!!!! И это политическая проблема нашей страны. Отсюда постоянно муссирующаяся проблема раскола Украины.Один я понимаю, изучали в школе, читали произведения украинских писателей, школьная классная водила нас каждую неделю в Украинский драматический театр на спектакли и проблем, почему-то ВООБЩЕ не возникало!!!!
Даже внимания не обращалось. Абсолютно гармонично существовали два языка в обиходе. У меня есть любимейшие произведения украинских писателей- Леся Украинка "Лесная песня", Павло Загребельный "Роксолана". А с недавнего времени независимости появился язык, который я просто через слово не понимаю! И этим языком начали озвучивать фильмы. Эти "переводчики" специально делают так, чтобы вызвать негатив! Примеров аномального перевода, так чтобы перевернуть всё и вся, лишь бы не было ни грамма похоже на русский язык множество. Хотя это абсурд, наши языки вышли из одной колыбели. Тем более , и все это знают, происходит смешение языков.Как в русский вошли слова "шоппинг", "бизнес", точно также в украинский вошли слова и выражения русского языка, но их специально переводят, чем вызывают как минимум смех, как максимум резкий негатив. Вообщем, язык в нашей стране, к сожалению, предмет манипуляций наших "любимых" политиков.(((((

-
- Сообщения: 8895
- Зарегистрирован: 15 окт 2010, 18:35
Re: Смотрим фильмы на ТВ
Лен, а что сие означает?Кимми писал(а):Я в кинотеатре смотрела "Охотника" на украинском,хоть и понимаю все,но перевод меня(и всех сидящих в зале) добил.Приведу в пример одну из фраз Джерри,которая убила " Я знайду цього поца!" А я еще дочку с собой повела,после этой фразы думала под кресло залезу

- kapelka
- Модератор
- Сообщения: 18570
- Зарегистрирован: 11 апр 2010, 12:55
Re: Смотрим фильмы на ТВ
Леночка, отвечай Ирэнчику , пожалуйста, только через личку!
Здесь потребуется знание очень АБЫдных слов!



-
- Сообщения: 8895
- Зарегистрирован: 15 окт 2010, 18:35
Re: Смотрим фильмы на ТВ
kapelka писал(а):Леночка, отвечай Ирэнчику , пожалуйста, только через личку!![]()
![]()
Здесь потребуется знание очень АБЫдных слов!



Да?! Это я такой интимный вопрос задала? Пардон...

-
- Сообщения: 2436
- Зарегистрирован: 10 ноя 2010, 19:26
- Откуда: Киев, Украина
Re: Смотрим фильмы на ТВ
А то!KsuSha писал(а):![]()
![]()
![]()
, украиночки не обижайтесь, но Спартанцы на украинском это - весело!

Согласна с Капелькой, переводы в наших кинотеатрах смотреть порой невозможно. Как будто издеваются! Ходила на "Живую сталь", так меня просто убило, как изобразили русский акцент этой фифы, Лемкова или как ее там? Это просто умора


- liza
- Сообщения: 4383
- Зарегистрирован: 03 мар 2011, 16:54
Re: Смотрим фильмы на ТВ
А знаю хи-хи))
- Кимми
- Сообщения: 15276
- Зарегистрирован: 04 авг 2010, 23:45
- Контактная информация:
Re: Смотрим фильмы на ТВ
В русском переводе это звучит так " Я найду эту мразь "Iren писал(а):Лен, а что сие означает?

-
- Сообщения: 8895
- Зарегистрирован: 15 окт 2010, 18:35
Re: Смотрим фильмы на ТВ
Я уж думала что-то более.... закрученое!Кимми писал(а):В русском переводе это звучит так " Я найду эту мразь "Iren писал(а):Лен, а что сие означает?
А на украинском похоже на чешского "падлу с быдлой на пловидле"

- kapelka
- Модератор
- Сообщения: 18570
- Зарегистрирован: 11 апр 2010, 12:55
Re: Смотрим фильмы на ТВ
Кимми писал(а): В русском переводе это звучит так " Я найду эту мразь "
Украинские переводчики, видимо, даже не знают значения слова, которое они употребили для перевода. Это ругательство.
Вот самые безобидные пояснения. Я значение этого слово, тоже слышала, как по второй ссылке.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%CF%EE%F6
http://otvety.google.ru/otvety/thread?t ... 36c0491e5a
- Кимми
- Сообщения: 15276
- Зарегистрирован: 04 авг 2010, 23:45
- Контактная информация:
Re: Смотрим фильмы на ТВ
В последнем коменте точная формулировка этого словаkapelka писал(а):http://otvety.google.ru/otvety/thread?t ... 36c0491e5a

