
"Мужчина нарасхват" ("Playing for keeps")
- makarena
- Сообщения: 7375
- Зарегистрирован: 01 мар 2010, 15:57
- Откуда: Из мира фантазий
- makarena
- Сообщения: 7375
- Зарегистрирован: 01 мар 2010, 15:57
- Откуда: Из мира фантазий
Re: **Играть в поле** (**Playing the field**)
Это фото взято со странички Facebook специалиста по персональному спортивному тренингу из Шривпорта Бобби Мелансона. Вот что он пишет: “Это завершение съёмок “Играть с любовью“. Я был личным тренером Джерарда Батлера последние 3 месяца на съемочной площадке, поэтому меня не было на основной работе. Это был большой опыт, но я с нетерпением жду возвращения к Fitness World.”

Cо съемочной площадки. Джерри в красном
.


Cо съемочной площадки. Джерри в красном



- Vero
- Сообщения: 1337
- Зарегистрирован: 24 ноя 2010, 14:57
- Откуда: Россия
Re: **Играть в поле** (**Playing the field**)
Несколько источников из инета с кратким описанием сюжета фильма Playing the Field:
http://www.fandango.com/playingthefield ... lotsummary
http://www.fandango.com/playingthefield ... lotsummary
http://www.open-casting-calls.info/2011 ... -open.htmlSynopsis:
A burnt-out soccer star tries to win back his family, but gets distracted by his wandering eye in this romantic comedy starring Gerard Butler. His bank account drained and his libido fatigued, professional soccer player George (Butler) hangs up his cleats, and heads back to Virginia. Determined to do right in the eyes of his ex-wife (Jessica Biel) and their lonely son (Noah Lomax), George takes a job coaching local soccer team, and begins working to form the young players into true athletes. But with every cougar in town eyeing him from the sidelines, George finds that staying focused on the job and keeping his prurient impulses in check are easier said than done.
Story:
The story follows George Dryer (Gerard Butler), a former soccer player who goes back to try and patch things up with his son (Noah Lomax) and estranged wife Stacie (Jessica Biel) - who is engaged to re-marry someone else - and ends up coaching the boy's soccer team. He becomes the subject of fascination and desire by every bored house wife in the town, especially the gorgeous Patti (Uma Thuman) who sets out on a mission to seduce the coach. Dryer must try to survive the extreme temptations of Patti and advances of the other soccer moms, as well as revive his relationship with his son.

- makarena
- Сообщения: 7375
- Зарегистрирован: 01 мар 2010, 15:57
- Откуда: Из мира фантазий
- terra525
- Сообщения: 10734
- Зарегистрирован: 21 фев 2011, 22:05
Re: **Играть в поле** (**Playing the field**)
ну вот еще новости с PTF, что "A little bit of Dear Frankie and humor and Gerry in a towel. What more do you need?"
немного похож на Дорогой Франкие, юмора и Джерри в полотенце, что еще надо?
немного похож на Дорогой Франкие, юмора и Джерри в полотенце, что еще надо?
У счастья нет завтрашнего дня, нет у него и вчерашнего... у него есть только настоящее – и то не день, а мгновение.Тургенев
- Olena
- Сообщения: 8664
- Зарегистрирован: 09 июн 2010, 11:55
- Откуда: Киев, Украина
Re: **Играть в поле** (**Playing the field**)
А чего это они не прогрессируют? Пора уже Джерри без полотенца 

- makarena
- Сообщения: 7375
- Зарегистрирован: 01 мар 2010, 15:57
- Откуда: Из мира фантазий
Re: **Играть в поле** (**Playing the field**)
значит фильм не такой однозначный получился. это хорошо
.


- Muse
- Мисс лета gbutler.ru 2010
- Сообщения: 14606
- Зарегистрирован: 25 янв 2010, 08:22
- Откуда: Минск, Беларусь
- Контактная информация:
Re: **Играть в поле** (**Playing the field**)
Не знаю, говорилось или нет, но я сейчас нашла интересный факт, что на слэнге выражение play the field означает отрываться, развлекаться, отдыхать )))))
If I had a gun, I'd shoot a hole into the sun,
And love would burn this city down for you
And love would burn this city down for you
- terra525
- Сообщения: 10734
- Зарегистрирован: 21 фев 2011, 22:05
Re: **Играть в поле** (**Playing the field**)
ну вообще то это еще , что когда у человека, неважно мужчина или женщина, есть выбор, и он встречаетса с несколькими одновременно,означает е"охватить массы" так сказать.
У счастья нет завтрашнего дня, нет у него и вчерашнего... у него есть только настоящее – и то не день, а мгновение.Тургенев
- Muse
- Мисс лета gbutler.ru 2010
- Сообщения: 14606
- Зарегистрирован: 25 янв 2010, 08:22
- Откуда: Минск, Беларусь
- Контактная информация:
Re: **Играть в поле** (**Playing the field**)
Какое поле для фантазии есть у переводчиков, а они сделали такое скучнейшее и банальнейшее русской название))))))
If I had a gun, I'd shoot a hole into the sun,
And love would burn this city down for you
And love would burn this city down for you