Angel писал(а):Это он про чо?
Они очень урезали цитату и, поэтому исказили смысл. Вот полное высказывание
"I love a woman who has a good sense of her own style--when, no matter how simple it is, you can just tell she wears it well. Often times when I go to awards shows, sometimes it feels like a hassle, like 'gosh, I have to go through all this?' Then you get there, and you see a woman dressed up with her hair and makeup done, wearing a beautiful dress, and they look so elegant and sexy and beautiful. It’s nice to play dress-up. The woman I will fall in love with will look great in that, but she is also somebody who can completely kick it in a pair of sandals and jeans and t-shirt. That’s my [kind of] girl.
Батлер даёт описание своей партнёрши.

Ему нравятся женщины с собственным чувством стиля. Элегантные, сексуальные и прекрасные (в его понимании , конечно

). Но влюбится он в ту, которая помимо этих качеств, сможет также круто смотреться в сандалиях, джинсах и футболке, а не только в вечерних платьях. Это его тип женщины. Сорри, за авторский перевод.
Вообще, Джеррику надо работать экстрасенсом. Уже несколько раз он даёт описание своей возлюбленной и тут же такую находит.
